方芳
|
發(fā)布時間:2024-10-13 瀏覽次數(shù):11 |
職 稱:副教授 工作單位:合肥大學(xué)外國語學(xué)院 E-MAIL:[email protected] 一、基本情況 長期從事英語教學(xué),,主要承擔(dān)中西文化概論,、英語語言學(xué)等課程的教學(xué)工作。主持完成安徽省人文社科重點項目,,安徽省高等學(xué)校青年教師科研資助計劃項目,,省級質(zhì)量工程教研項目等多項課題。在三類以上刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文近30篇,,其中CSSCI收錄論文6篇,,CSSCI(擴(kuò)展)論文1篇。主持過多項省,、廳級教學(xué)及科研課題,,主編安徽省“十三五”規(guī)劃教材1部,多次榮獲省級,、校級教學(xué)成果獎及畢業(yè)論文指導(dǎo)獎,。美國北亞利桑那大學(xué)訪問學(xué)者(2015),博士學(xué)位。
二,、主要研究方向 主要從事外語教育,。研究方向為:英語教育、中西文化,。
三,、主要科研成果 發(fā)表三類以上科研學(xué)術(shù)論文十余篇,其中CSSCI核心5篇,。主持安徽省人文社科重點項目,,安徽省高等學(xué)校青年教師科研資助計劃,安徽省社會科學(xué)創(chuàng)新發(fā)展研究課題等多個項目,。 主要科研論文: 1.論維特根斯坦的“內(nèi)在關(guān)系”———從“圖像論”到“語言游戲說”,安徽大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),,2022(4); 2.科學(xué)經(jīng)典誤譯及傳播問題之探——“語料信息庫”介入后的翻譯網(wǎng)絡(luò)重建,,上海翻譯,,2020(2); 3.科學(xué)經(jīng)典翻譯中的偏失及傳播——以庫恩《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》為例,,中國翻譯,,2019(3); 4.“道”之隱喻與隱喻之“道”——《道德經(jīng)》隱喻機(jī)制解讀,,學(xué)術(shù)界,,2016(7),。 主要科研項目: 1.安徽省教育廳人文社科重點項目,,“認(rèn)知翻譯視角下庫恩科學(xué)哲學(xué)思想誤譯研究”,2018,; 2.安徽省社會科學(xué)創(chuàng)新發(fā)展研究課題,,“安徽外派人員當(dāng)代中國文化傳播力提升研究”2022.
四、主要教學(xué)成果 發(fā)表三類以上教研學(xué)術(shù)論文十余篇,,其中CSSCI核心1篇,,CSSCI擴(kuò)展1篇。主持省級質(zhì)量工程教研項目3項,,校級項目2項,;主編安徽省“十三五”規(guī)劃教材1部,參編翻譯教材1部,。 主要教研論文: 1.慕課時代中華文化傳播的機(jī)遇,、挑戰(zhàn)與對策,《江蘇高教》,,2015(5). 2.基于Blackboard網(wǎng)絡(luò)平臺的英語閱讀能力發(fā)展性評價性實證研究,,《寧夏大學(xué)學(xué)報》,2011(2). 3.能力本位、輸出驅(qū)動與英語專業(yè)課程群建設(shè),《山東外語教學(xué)》,,2010(6). 教材編寫: 1.主編,,《英語閱讀策略進(jìn)階》(51.9萬字)(安徽省‘十三五’規(guī)劃教材),中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,。 2.副主編,,《新理念英漢翻譯教程》(33.5萬字),中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,。
曾獲安徽省省級教學(xué)成果三等獎,,校級教學(xué)成果二等獎,多次獲得校級教學(xué)質(zhì)量獎(實踐教學(xué))及“挑戰(zhàn)杯”大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科技作品競賽指導(dǎo)獎,。
|